ReseñaIn this, the first comprehensive reader in translation studies, Lawrence Venuti guides the reader through the varying approaches to translation studies in the latter half of the twentieth century. Chronologically ordered and divided into clear sections, Venuti has gathered key essays, articles and book extracts together in one definitive volume, thus providing the reader with a clear history of translation studies.
The Reader also covers contemporary translation research and analysis, and, as it approaches the present day, offers glimpses of possible future trends. Venuti introduces each section with comments on the readings and influential theorists, sketches the main theoretical trends in the period, and offers critical assessment. References and suggestions for further reading conclude each section. The Translation Studies Reader will be an indispensible course textbook and a stimulus for further research. Kwame Anthony Appiah, Walter Benjamin, Antoine Berman, Shoshana Blum-Kulka, Jorge Luis Borges, Annie Brisset, J.C. Catford, Lori Chamberlain, Jean Darbelnet and Jean-Paul Vinay, Itamar Even-Zohar, Wil